Título original: Pulp Fiction
Título en cartelera: Tiempos Violentos
Traducción literal: Ficción en Pulpa*
Título propuesto en español: Sensacional de Crimen**
* en general en todos los circulos literarios se conoce a las revistas de baja calidad como "pulps" por el contenido de pulpa en el papel en el que son impresas.Título en cartelera: Tiempos Violentos
Traducción literal: Ficción en Pulpa*
Título propuesto en español: Sensacional de Crimen**
** el menos en México, muchos "pulps" se llaman "Sencacional de..."
Quejas: La idea del título original es sin duda referenciar a estas revistas de aventuras de bajo presupuesto.. perdido en el titulo propuesto....aunque debo confesar que es una de las más dificiles de nombrar, ya que es demasiado "local" el uso cultural del titulo
no sabia el significado de pulp fiction, pero creo que la traduccion literal no le queda muy bien... tiempos violentos es muy obvio
ResponderEliminarde hecho es una de las películas mas complicadas de traducir mencionadas en el blog...
ResponderEliminar