martes, 24 de marzo de 2009

Sisterhood of Traveling Pants / Amigas por Siempre



Título original: The Sisterhood of Travelling Pants

Título en cartelera: Amigas para Siempre

Traducción literal: La Hermandad (de muejeres) de los Pantalones Viajeros

Título propuesto en español: Los Pantalones Viajeros

Título propuesto en esperanto: Fratineco de Vojaĝa Pantalono


Quejas:
De donde sale el "para siempre"???? a caso "mejores amigas".. pero de donde sacanq ue sera por siempre?

jueves, 12 de marzo de 2009

Slumdog Millionaire / Quisiera ser Millonario


Título original: Slumdog Millionaire

Título en cartelera: Quisiera ser Millionario

Traducción literal: Millionaro de Barrio Bajo

Título propuesto en español: ¿Quién quiere ser Millonario?

Título propuesto en esperanto: Kiu volas esti riĉulo?


Quejas:
El termino SLUM, el equivalente a una fabela en brasil, es dificil de traducir, pero es claro que el protagonista del filme no busca ser millionario, a lo mas queire salir en la TV, por lo que el titlo (en México) es completamente erroneo. Por lo tanto de propone el título del programa en el cual está basado ¿Quién quiere ser millinario?